Nedva.ru
Английский язык Методика Об авторе Конференция Контакты Ссылки
 
Предисловие
Введение
Строение языка
Составные части
языка
Основные навыки
владения языком
Список литературы
 
 
 
Вы
1006847-ый
посетитель
сайта.

ВВЕДЕНИЕ

   В наш век скоростей и нехватки времени, в век, когда память компьютеров и их быстродействие растут с огромной скоростью, а память человека уже давно не справляется со все увеличивающимся объемом информации, при жестких требованиях к учебному процессу и высоких стандартах, предъявляемых к работе, актуальной задачей становится сопоставление затрат времени и усилий при изучении и освоении любой области знаний (иностранного языка в частности) с преимуществами, которые получает учащийся после овладения этим предметом. Но, к сожалению, сейчас не существует методики, позволяющей достаточно точно оценить, как происходит учебный процесс, насколько он эффективен с точки зрения затрат времени и усилий, как ученика, так и преподавателя, и уж тем более нет методик, позволяющих улучшать к.п.д. учебного процесса в несколько раз. Хотя, каждый год защищаются диссертации по методикам преподавания и выходят рекламные объявления с многообещающими названиями, вроде: "Английский за 3,5 дня", "Английский за 2 месяца (видеокурс)", "Английский свободно за 59 часов" (видеокурс) и т. п. "Гарантия активного усвоения более 3000 слов за 3 месяца!" "Английские времена - методика 2000, ОТКРЫТИЕ!"

   Сейчас, пока учителя выставляют оценки значением от 2 до 5 баллов (всего 4 уровня дискретной градации), ошибка составляет иногда более 60%, и мы находимся на первобытном уровне с точки зрения оценки к.п.д. обучения по сравнению с любой развитой технической специальностью: например, в электротехнике к.п.д. электрических двигателей уже доведен до 98%. Как все убедились на своем собственном опыте, учителя часто привносят субъективное отношение к ученику как к личности, в оценку, выставляемую за знания и навыки, которые они же должны привить и донести ученику. Но чаще они этого хорошо сделать просто не могут. Объективно и комплексно измерить уровень знаний (количественно) по какому-либо предмету, и тем более динамику изменения этих знаний у каждого конкретного ученика пока не удается нигде (имеются в виду школы, колледжи, техникумы, институты, университеты и различные курсы во всем мире). Это делается везде очень приблизительно.

   Автор занимается проблемой оценивания эффективности обучения уже много лет, и поэтому, хотел бы поделиться достигнутыми практическими успехами и своими взглядами на эту проблему. В начале моей преподавательской работы у меня было мнение, что все уже известно о том, как надо правильно учить иностранный язык, и надо только найти эти книги или статьи по психологии, андрогогике, педагогике и методике преподавания и т. п., где будет всё подробно описано. Но, как оказалось, нет такой книги. И даже сотни книг на данную тематику не дали тех знаний, которые автор приобрел сам, изучая иностранные языки как ученик и обучая затем других людей, экспериментируя, и по обратным связям ища действительно работающие методы и приемы. Очень полезным, для понимания сложной проблемы обучения, оказалось изучать труды по кибернетике, бионике, теории разработки языков программирования, искусственному интеллекту, НЛП, Меметику и, как ни странно может показаться читателю, по восточной философии и Йоге.

   Но сначала немного теории, чтобы легче было понять корни, из которых все выросло.

 

Английский как универсальный международный язык

   Самый верный фактор в ускорении развития универсального образа жизни - это распространение английского языка. Так считают теоретики. Язык - великий агент гомогенизации, та волна, по которой передается культура. Если английский становится основным языком общения, то последствия этого очевидны: культуры англоговорящих стран будут доминирующими во всем мире. И хотим мы этого или нет, но этот прцесс уже идет. Мы можем только встроиться в него или бороться - каждый сам решает где ему быть.

   Английский становится первым мировым универсальным языком. Хотя попытки на мировой язык были и у латинского, испанского, французского. Но это не было мировым явлением. Английский является родным языком 500 млн. людей в 12 странах мира. Это намного меньше, чем где-то около 1 миллиарда, говорящих на мандаринском наречии китайского языка. Но еще 600 млн. говорит на английском в качестве второго языка. И еще несколько сот миллионов обладают определенными знаниями английского языка, который имеет официальный или полуофициальный статус примерно в 62 странах. Хотя, может быть столько же людей, говорящих на различных диалектах китайского языка, как и англоговорящих, английский, бесспорно, более распространен географически, действительно более универсален, чем китайский. И его употребление растет удивительными темпами. Да он и значительно проще китайского. Сегодня в мире существует примерно 1,5 млрд. людей, говорящих на английском языке.

   Английский, являющийся наиболее преподаваемым языком, не заменяет других языков, а дополняет их.

   - 300 млн. китайцев - больше, чем все население Соединенных Штатов, - учат английский язык.

   - В 90 странах английский - либо второй язык, либо широко изучается.

   - В Гонконге учащиеся девяти из десяти средних школ изучают английский язык.

   - Во Франции в государственных средних школах для учащихся обязательно изучение в течение четырех лет английского или немецкого языка, большинство - как минимум 85% - выбирает английский.

   - В Японии учащиеся должны изучать английский язык в течение шести лет до окончания средней школы.

   В России, где изучение иностранных языков для детей обязательно, большинство учит английский язык. В Норвегии, Швеции и Дании обязательно изучают английский язык. Из всех европейских стран, не считая Великобритании, Голландия находится на первом месте по количеству знающих английский язык. С тех пор как Португалия вступила в Европейское сообщество, спрос на уроки английского языка заменил спрос на занятия французским языком.

   "Со стороны студентов, молодых профессионалов, педагогов, деловых людей и государственных служащих большинства стран наблюдается всеобщий голод на материалы и технологические средства на английском языке", - отмечает бывший директор информационного агентства Соединенных Штатов (ЮСИА) Чарлз Уик. Агентство способствует проведению в 200 культурных центрах 100 стран мира курсов английского языка. 450 тыс. человек посещали занятия английского языка, спонсором которых было ЮСИА.

   В Токио существует 1300 англоязычных школ, и ежегодно открывается 100 новых школ. "Берлиц" предлагает в своих 250 языковых школах, расположенных в 27 странах мира, изучение как английского, так и американского варианта английского языка. По всему миру от 80 до 90% студентов школ "Берлиц" изучают английский язык. В период с 1983 по 1988 г. число записавшихся на английский язык увеличилось на 81%.

 

Средства массовой информации и транспорт

   Английский язык превалирует на транспорте и в средствах массовой информации. Английский язык - язык путешествий и связи на международных авиалиниях. Во всех международных аэропортах пилоты и диспетчеры говорят на английском. В морском судоходстве используются флаги и световые сигналы, но "если бы суднам надо было бы связываться устно, то они бы нашли общий язык, которым, вероятно, был бы английский", - говорит работник американской морской пограничной службы Уэрнэр Симз.

   Пять крупнейших телекомпаний - Си-би-эс, Эн-би-си, Эй-би-си, Би-би-си и Си-би-си (Канадская телекомпания) - охватывают потенциальную аудиторию приблизительно в 500 млн. человек с помощью трансляций на английском языке. Он также является языком спутникового телевидения.

 

Век информации

   Английский - язык века информации. Компьютеры разговаривают друг с другом на английском. Более 80% всей информации в более чем 200 млн. компьютерах по всему свету хранится на английском языке. Восемьдесят пять процентов всех международных телефонных разговоров совершаются на английском языке, также как и три четверти мировой почты, телексов и телеграмм. Инструкции к компьютерным программам и сами программы часто бывают только на английском языке. Когда-то языком науки был латинский, немецкий, сегодня 85% всех научных работ публикуются сначала на английском языке. Более половины мировых технических и научных периодических изданий выходят на английском языке, который также является языком медицины, электроники и космической технологии.

   Интернет немыслим без английского языка!

 

Международный бизнес

   Английский язык - это язык международного бизнеса. Когда японский бизнесмен заключает сделку где-либо в Европе, велика вероятность того, что переговоры ведутся на английском языке. На промышленных товарах указывается на английском языке страна их производства: "Made in Germany", а не "Fabriziert in Deutschland". Этот язык выбрали и многонациональные корпорации. "Датсан" и "Ниссан" пишут международные меморандумы на английском. Еще в 1985 г. 80% сотрудников японской "Мицуи энд К" могли говорить, читать и писать по-английски. "Тойота" обеспечивает курсами английского языка прямо на работе. Занятия английского языка проводятся в Саудовской Аравии для сотрудников "Арамко" и на трех континентах для сотрудников банка "Чейз Манхэттен". Все сотрудники фирм "Тетрапак", "IBM" обязаны хорошо знать английский.

   Международный язык "Ивеко", итальянского производителя грузовиков, - английский. "Филипс", голландская электронная фирма, производит все собрания совета директоров на английском языке. Французская компания "Кап Джеминай Согети Са", один из крупнейших в мире производителей компьютерных программ, объявила английский своим официальным языком. Даже во Франции, где придерживаются невысокого мнения о всех языках, кроме своего, в ведущей школе бизнеса теперь будут преподавать на английском языке. Высшая коммерческая школа предлагает свой классический продвинутый курс управления бизнесом на английском языке. Это первый случай, когда французская высшая школа будет преподавать на иностранном языке. Когда в парижской штаб-квартире "Алкатэль", второй крупнейшей телекоммуникационной сети мира, оператор отвечает по телефону, то он это делает не на французском языке, а на английском, и звучит это так: "Алкатэль, гуд монинг". Когда французы уступают в вопросе языка, то действительно происходит что-то необратимое.

 

Дипломатия

   Английский язык заменяет господствующие в течение многих веков европейские языки. Английский заменил французский язык в качестве языка дипломатии, он - официальный язык международных организаций по оказанию помощи, таких, как Оксфам и "Спасите детей", ЮНЕСКО, НАТО и ООН.

 

Лингуа франка

   Английский язык служит языком общения в странах, где люди говорят на различных языках. В Индии, где говорят примерно на 200 различных языках, только 30% говорят на официальном языке хинди. Когда Раджив Ганди обращался к стране после убийства его матери, он говорил на английском языке. Европейская ассоциация свободной торговли работает только на английском языке, несмотря на то, что для всех стран-членов это неродной язык.

 

Официальный язык

   Английский является официальным или полуофициальным языком 20 африканских стран, включая Сьеррa-Леоне, Гану, Нигерию, Либерию и Южную Африку. Студентов обучают на английском в Университете Макерeрe в Уганде, Университете Найроби в Кении и Университете Дaр-эс-Салама в Танзании. Английский - официальный язык Всемирного совета церквей, Олимпийских игр и конкурса "Мисс Вселенная".

 

Молодежная культура

   Английский является языком мировой молодежной культуры. По всему миру молодежь поет слова из песен групп "The Beatles", "Ю-2" (U2), Майкла Джексона и Мадонны. "Брэйк-данс", "рэп мьюзик", "бодибилдинг", "виндсефинг" и "компьютер хэкинг" - эти слова вторгаются в жаргон молодежи всех стран мира.

 

Наш подход

   Как показывают наши исследования (автор пользовался помощью и советами других людей), методики и подходы, пособия и учебники предназначенные для обучения английскому языку как иностранному (т. е. обучение людей, для которых англ. яз. не является родным) разработанные на западе (под западом понимается западная цивилизация, куда можно отнести все высокоразвитые страны Европы и Америки) не годятся для русскоязычных учеников и не могут считаться "панацеей" по целому ряду причин. Перечислим только самые основные из них:

   Чему могут научить нас западные специалисты

   Составители методик и учебников - носители языка, имеющие интеллектуальное и культурологическое воспитание и развитие соответствующее западной 'культуре'. Большая часть населения России - русские, имеющие принципиально отличающееся национальные особенности, мировоззрение, привычки, мораль, этику, аспекты интеллектуального развития, культуру и т. д. Поэтому русскоязычной аудитории западные специалисты могут предложить только путь и метод который прошли и знают сами, но эти методы очень неэффективны для нас, англичане или американцы фактически не обучались языку по формализованной методике, а впитали большую часть его с молоком матери, поэтому они не могут выйти за себя и понять проблемы иноязычного восприятия и обучения. Автор данной статьи долгое время опрашивал и тестировал учеников, обучавшихся за рубежом и собирал информацию об этом в доступных источниках поэтому имеет утвердившееся, обоснованное мнение.

   Не эффективное представление грамматики

   Большая часть грамматического материала в западных (да и в наших, копирующих с запада) пособиях представлена слишком кратко, большими блоками, которые охватить ученику просто невозможно, грамматика часто размыта и представлена не четко, а для закрепления грамматического и лексического материала совершенно недостаточен как объем упражнений, их вариативность так и их целенаправленность. Не проводилось никаких серьезных исследований о величине и качестве дробления материала и его влияния на эффективность обучения.

   Отсутствие структурирования материала

   В большинстве учебников отсутствует структурирование материала нацеленного на эффективное обучение. Т. е. не применяются никакие теории, взгляды как давать материал для усвоения, какая последовательность более эффективна и пр.

   Отсутствие возможности закрепления требуемых объемов лексики

   Для успешной сдачи экзамена типа TOEFL необходимо знать активно не менее 5000 слов, а например, в учебнике Н. А. Бонк в 1 и 2-м томе всего представлено не более 1300 слов! В нашем же учебнике в 1 и 2-м томе, например, представлено более 5000 слов.

   Отсутствие целостности составляющих компонентов

   Отсутствуют целостность и единство материала составляющих компонентов (лексики, грамматики, фонетики, стилистики, идиоматики). Чаще это просто произвольно набросанные и не связанные куски материала между которыми нет никаких объединяющих принципов и переходов. В основном это примитивные тексты без объяснений.

   Отсутствие целостности как единой субстанции, а не хаотического и бессвязного набора элементов

   Отсутствует целостность учебного пособия, как единого учебного механизма с набором обоснованных и эффективных технологий.

   Отсутствует научный подход.

   Учебники каждый автор пишет "как бог на душу положит", не опираясь ни на какие работающие и проверенные теории.

   Отсутствуют научный подход и единые концепции в вышеперечисленных пунктах.

   В иностранных учебных пособиях отсутствуют объяснения на русском языке.

   И даже, если их перевести на русский - это не улучшит ситуацию.

   Отсутствуют параллельные тексты в упражнениях (т. е. предложение по-английски, а напротив по-русски.)

   Отсутствуют параллельные тексты (т. е. примеры осмысленных текстов, которые имеют перевод на русский язык).

   Отсутствуют психологические и методические основы и обоснования применения методов обучения и специально разработанные учебники и пособия, поддерживающие эти методы.

   Отсутствуют психологические и методические основы и обоснование, показывающее необходимость и эффективность именно представленных в конкретном учебнике обучающих методов, упражнений их количества и вариативности.

   Не учитываются психофизиологические особенности разных по возрасту, по образованию и т. д. учеников.

   Нет адаптивности в подходе и в построении учебников.

   Отсутствует интерес в информационном наполнении как текстов, так и упражнений.

   Текстовой и информационный материалы иностранных учебников основаны на реалиях носителей языка, зачастую чуждых, непонятных, не интересных и ненужных русскому учащемуся, в то время как собственные реалии жизни в России не представлены.

   Кому интересны реалии именно России? В России более 80 процентов русские и надо создавать учебники учитывая такое пропорциональное представление.

   С учетом вышеперечисленных недостатков необходимо подходить к проектированию и созданию принципиально других методов обучения и учебных пособий для русских и русскоговорящих учащихся, с учетом реалий России и ее населения.

 

Компоненты обучения

   При построении обучения мы рассматриваем комплексно следующие компоненты: цель обучения, объект обучения, методика преподавания, информационная структура учебного пособия, преподаватель - субъект преподавания.

   Наша цель - это социальный заказ на формирование специалиста "экстракласса".

   Объект обучения - это обучаемый (со своими наборами факторов: возраст, культурный и интеллектуальный уровень, величина желания обучаться, и т. д.).

   Методика преподавания - это набор методов, средств и материалов обеспечивающих высокую эффективность обучающего процесса (минимизация затрат времени и усилий как ученика так и учителя, формирование у ученика устойчивых, скоростных навыков владения всеми аспектами языка).

   Информационная структура учебного пособия включает в себя все методические принципы, формы, различные виды упражнений и т. д. нацеленных на достижение обучаемым целей обучения.

   Одним из основных принципов (доселе не понимаемым многими авторами методик и учебников) является целевая иерархичность и последовательность в подаче как языковых средств, так и видов речевой деятельности при обучении на каждом этапе.

   Иерархичность и последовательность предполагает определенную этапность и акцентирование введения языкового материала (фонетики, лексики, грамматики и пр.) и видов речевой деятельности (говорения, аудирования, письма, перевода и пр.). При этом предполагается соблюдение следующих принципов:

   - материал в учебном процессе (или в учебнике) располагается по принципу "от простого к сложному" (плавного возрастания сложности), для этого нами введен коэффициент сложности единицы представляемого материала (что не делалось ранее другими авторами).

   - единицы материала расположены в виде цепочек имеющих обоснованный логический переход от уровня к уровню, от этапа к этапу

   - за единицу времени обучения вводится строго определенное количество единиц материала, обладающих определенным коэффициентом сложности

   - по всему объему материала применяется принцип частотности как к лексическим так и к грамматическим единицам, т. е. в первую очередь представляется материал обладающий наиболее высокой частотой встречаемости в языке

   - материал в учебнике А. Комарова впервые представлен при одновременном применении принципа частотности, принципа плавного возрастания сложности и логической связи между его единицами, чего никогда еще не делалось в мировой практике обучения (и не только иностранным языкам) (о результатах обучения по такой методике и учебнику читайте отзывы учеников на сайте)

   - процесс тестирования вводится на каждом уроке, этапе и уровне, что дает исключительно точную обратную связь по результатам обучения

   - критерии тестирования пересмотрены в соответствии с найденными автором зависимостями эффективности обучения (например, чтобы получить оценку "5" в данной технологии обучения ученик должен "выдать" при тестировании 97% уровень правильных знаний и навыков за определенную единицу времени)

 

Этапы учебного процесса

   Рассмотрим сначала кратко основные этапы изучения иностранного языка.

   1. Первичные знания и умения в языковых средствах & Акцент на звукоразличение, звукоподражание, введение первого блока лексики объемом около 500 слов, самые базовые понятия грамматики. На этом этапе очень важно много слушать (лингафонные курсы, радио, носителей языка)

   2. Вторичные умения & Обеспечивающие в основном рецептивные виды деятельности, аудирование, больше грамматики и лексики, орфоэпии

   3. Навыки, обеспечивающие продуктивные виды говорения и письма & Синтез базовых блоков усвоенных и отработанных на предыдущих этапах

   4. Уровень интуитивно-автоматического владения & Профессионально-обусловленная речевая деятельность

   И еще, перед каждым обучаемым должна ставится образовательная задача, которую он должен осознать, воспринять и воплощать на каждом занятии как в классе, так и дома, имея четкие ориентиры на каждом этапе обучения и конкретные величины перехода с одного уровня (этапа) обучения на другой.

   И конечно, на каждом этапе необходимо формирование и воспитание высокого духовно-нравственного потенциала будущих специалистов через язык (тексты, темы для обсуждения, поведение на уроке, и т. д.) чем совершенно не занимаются ни на уроках, не учитывается это и при создании учебников изданных за рубежом и за последние 15 лет и в России.

   "В обществе нет такого вида деятельности и таких отношений, которые не подвергались бы нравственной оценке" Ильин И., (Собр. соч. в 10 т. Т. 8 Москва, 1998.).

   "В каждом моменте обучения, при формировании любого умения, при чтении любого текста всегда есть место нравственной компоненте обучения. ("Л. Н. Румянцева "Новый подход в обучении иностранным языкам" в сборнике "Лингводидактические проблемы обучения иностранным языкам", издательство С.-Петербургского Университета, 2001, стр. 73)

   Практически во всех учебниках и пособиях изданных на территории бывшего СССР, за последнее время, учебники английского языка пропагандируют, внедряют стиль жизни, реалии мышления и эмоции часто совершенно чуждые русскоязычному населению стран СНГ, прикрываясь страноведческими терминами и т. д.

   Признаками зрелой личности являются наличие хорошо сформированных центральных понятий, к которым мы относим правдивость (по отношению к себе и к другим), ответственность (опять же перед собой и другими), автономность как личности, способность саморазвития и некоторые другие. (см. раздел посвященный психологии и психике человека) Именно на это должно быть нацелено в первую очередь всякое обучение (всегда подразумевающее воспитание), а информационная составляющая конкретного предмета уже вторична, хотя и важна! Да, да! Нам нужен человек, а не робот переводчик!

   Подытоживая вышесказанное:

   Необходимо выдавать каждому обучаемому программу обучения иностранному языку на каждый срок (месяц, семестр, полугодие, год, до конца обучения) с конкретными ориентирами, критериями перехода с уровня на уровень, с величинами тестирующих и обучающих коэффициентов, с объемами и коэффициентами усвоения лексики, грамматики, фонетики. С критериями качества усвоения и владения навыками рецептивного и продуктивного типа.

   Необходимо предоставлять каждому обучаемому основные методы и средства достижения вышеуказанных критериев, ориентиров, величин тестирующих и обучающих коэффициентов, объемов и коэффициентов усвоения лексики, грамматики, фонетики, критериев качества усвоения и владения навыками рецептивного и продуктивного типа. Только тогда он сможет при помощи учителя осознанно применять весь этот набор средств для достижения целей обучения.

   По результатам обучения должны быть сформированы стабильные навыки профессионального владения конкретной дисциплиной, отраслью знаний для решения динамически изменяющихся задач, встающих перед специалистом в конкретной общественно-экономической формации.

   Критерием успешности обучения учащегося является его полное функциональное соответствие требованиям системы: общественная среда - конкретное рабочее место.

   Преподаватель английского это одно, а переводчик другое.

   Принцип правильного и эффективного обучения предполагает обязательный учет и изменение психофизиологических особенностей индивида, включающий развитие основных параметров памяти, восприятия, внимания, мышления и т. д. для достижения максимального результата в обучении и в развитии личности.

 

Концепции адаптивного обучения

   В середине 50-х годов, после появления компьютеров сформировались несколько подходов адаптивного (адаптация - Приспособление органа, организма, личности или группы к новым внешним условиям обучения.) Первые концепции адаптивного обучения предложили английский кибернетик Г. Паск и американские психологи Н. Краудер и Б. Скиннер. Высказанные ими идеи были правильны и актуальны поныне. Эти ученые во многом сходились друг с другом в оценке главных причин низкой эффективности традиционного обучения. Каждый из них предъявлял к учебному процессу следующие требования:

   1) Учебный процесс должен иметь оперативную (гибкую) адаптацию к индивидуальным особенностям учеников. 'Одна из основных причин неэффективности современной системы образования состоит в том, что целую группу учеников пытаются обучать с одной и той же скоростью. То, что это задерживает учеников, которые способны продвигаться быстрее, всем очевидно. Менее очевиден тот вред, который это причиняет ученикам, усваивающим медленно. Медлительный ученик не обязательно туп, но при традиционной системе он быстро отстает и становится все менее и менее способным продвигаться вперед в избранном учителем темпе. При помощи правильно разработанных программ для (компьютеров) медлительный ученик, имея возможность работать в свойственном ему темпе, сможет подняться до такого уровня развития, о каком мы до сих пор не могли и мечтать. Skinner B. F. Teaching machines Science. 1958. Vol. 128

   Есть данные, что система распознавания человека организована иерархически. На первом уровне этой системы расположены "анализаторы", которые тестируют вход на предмет присутствия разнообразных специфических признаков. Ни один отдельно взятый признак не может привести к опознанию объекта, но это могут сделать их разнообразные комбинации. Selfridge O. G. Pandemonium: A paradigm for learning, L. p. 511, 1959

   Следует предположить, что и представлять информацию для обучения и хранения в памяти следует также иерархически. Однако, любая иерархия это логически связанная система, где одни компоненты имеют некие связи с другими. Следовательно, если организовать учебный материал в блоки, имеющие некие логические связи, то этот материал будет легче усваиваться и запоминаться (по данным психологов более чем в 10 раз лучше!), а в дальнейшем его можно быстро воспроизводить. Но проблема состоит в том, что лингвистическая иерархия построенная различными языковедами в виде различных словарей, грамматических справочников и учебников не совпадает с логической иерархией пригодной для эффективного обучения. В этом одна из причин очень низкой эффективности традиционного обучения. Выходом из этой ситуации должна служить новая технология проектирования информационных материалов (учебников, пособий и т. д.) в которой основное внимание будет уделено именно логической связи между изучаемыми явлениями. И наш учебник это первая ласточка в новом представлении знаний.

   Позиция Паска сводилась к тому, что никакой метод обучения не может быть эффективным без заинтересованности ученика, а ученики всегда теряют интерес и начинают отвлекаться, когда учебный материал для них слишком прост, или когда они теряют веру в свои силы из-за того, что он для них слишком труден. Lewis B., Pask G. The theory and practice of adaptive teaching systems//Teaching machines and programmed learning. Wash. (DC), 1965. Vol. 11.

   Адаптивная обучающая программа - компьютерная программа, обеспечивающая возможность варьировать способы изложения учебного материала в зависимости от изменения внешних или внутренних условий обучения (напр. от степени и скорости усвоения материала и др.) и приспосабливающаяся параметрам работы конкретного обучаемого. Реагирует соответствующим образом на характер ответов учащегося. Отслеживает уровень обученности и динамику учебного процесса. Программа изменяет свою структуру, параметры, алгоритмы функционирования в зависимости от изменений происходящих с учащимся путем сбора и использования поступающей информации.

   Нами разработана адаптивная обучающая программа, позволяющая отрабатывать как грамматические, фонетические так и лексические явления, закрепляя их в практике употребления. Эффективность данного программного комплекса по самым скромным подсчетам в 10 раз больше существующих в мире обучающих программ английскому языку. На сайте представлена сильно упрощенная версия данной программы.

   Что же представляет из себя проблема изучения иностранного языка? Что это за процесс? Как он происходит, какие структуры человека в нем участвуют и каким образом? Многим кажется, что всего лишь необходимо выучить некоторое количество слов с их переводом и знать грамматические правила объединения этих слов, и тогда он сможет и говорить, и читать, и писать. Но это не так или не совсем так. Существует своя иерархия в составляющих языка, и своя четко определенная последовательность методов, которые необходимо применять в обучении, и если вся эта совокупность выполняется по определенной схеме, тогда можно выучить язык гораздо быстрее, меньше уставая и тратя меньше сил, а владеть им гораздо лучше. Пусть читатель не думает, что ему будет предложена здесь чудодейственная пилюля, проглотив которую, и не тратя время и силы, он вскоре будет в совершенстве знать язык и пользоваться им свободно. Нет, здесь описываются основные методы, способы, подходы и акценты, которые вдумчивому человеку сильно помогут сократить все расходы, связанные с обучением.

   Рассмотрим распределение количества учеников по уровням знаний (По степени убывания количества учеников):

   Advanced, Upper-Intermediate, Intermediate, Low-Intermediate, Beginners

   Понятно, что чем выше уровень знаний ученика, тем меньше таких учеников.

   Рассмотрим степень понимания текста среднего уровня сложности:

   Владение базовым словарем объемом в 110 слов позволяет понимать 50% объема обычного текста.

   Владение базовым словарем объемом в 2000 слов позволяет понимать 85% объема обычного текста.

   Владение дополнительным расширенным словарем объемом в 2500 слов позволяет понимать ещё 10% объема текста.

   Итак, владение словарным запасом объемом в 110 частотных слов позволяет понять 50% любого неспециального текста средней степени сложности.

   Владение же объемом в 2000 + 2500 = 4500 слов, обеспечивает уверенное понимание более 95% объема текстов среднего уровня трудности.

   Поэтому минимальный уровень объема активной лексики должен составлять не менее 4500 слов, говоря о базовом, устойчивом уровне владения языком. Знание грамматики должно обеспечивать устойчивое понимание грамматических конструкций уровня Intermediate, а лучше Advanced, что может быть обеспечено при полном прохождении уровня Upper-Intermediate как минимум. Поэтому ученик должен знать примерно 4500 частотных слов и уверенно владеть грамматическими конструкциями уровня Intermediate. Где есть (не найдете нигде) список тем грамматики разложенный по уровням обучающихся? Нам пришлось самим строить этот сложнейший иерархический список.

   Выбор функции обучения для каждого ученика должен быть осуществлен индивидуально, в зависимости от многих факторов. Например, он зависит от личных психо-физиологических величин, которые влияют на процесс обучения.

   Чем ученик больше учится и больше знает, тем больше ему объясняется различных вариантов применения данного правила и исключений из него.

   Изучение и освоение любой области практических знаний - это процесс изменений, вызываемых в обучаемом используемой методикой обучения.

   Имеются в виду изменения в физическом теле, в психике и в интеллекте.

   Конечный этап обучения - это набор практических автоматических навыков, определяющих умение применять полученные знания об изучаемом предмете в жизни.

   Например, выучить английский язык - это значит приобрести практические навыки использования его в вашей жизни. Вы должны пользоваться языком, не замечая его самого, вы должны решать практические задачи с помощью языка, и он не должен вам мешать при этом. Вы должны уметь быстро и правильно сказать человеку то, что вам требуется по ситуации. Прочитать книгу, чтобы понимать смысл в процессе чтения, то есть так, как это у вас происходит при чтении данной статьи. И еще делать с помощью языка многое другое, о чем речь будет далее.

   Кстати, большинство недостатков малоэффективных методов обучения, используемых сейчас многими преподавателями и во многих учебных заведения, автор выяснил анализируя ошибки своих учеников, которые где-то позанимались и затем пришли к нему исправлять и улучшать свои знания. Первое, что приходится делать - это тестировать учеников по всем аспектам языка и по всем навыкам. И постоянно я сталкивался с одними и теми же ошибками учеников, с отсутствием самых необходимых практических умений. Через своих учеников я во второй раз осознал малую эффективность повсеместно используемых технологий обучения (первый раз я это понял, когда учили меня) и учебников. И в работе над улучшением и исправлением дефектов и упущений других технологий были получены более эффективные методы, часть из которых здесь объясняется.

   Итак, выучить иностранный язык - это внедрить в себя, в свое подсознание набор практических навыков, которые будут срабатывать как рефлексы у той бедной собачки Павлова.

   Что же это за навыки? Если кратко - это навыки устной и письменной речи, умение читать, понимать со слуха.

   Надо подойти к такому уровню использования практических навыков, когда вы не будете понимать, как же это вы говорите, переводите и пишете, сам процесс будет протекать автоматически в подсознании, а в сознание будет выдаваться готовый результат. Как при езде на велосипеде.

   Теперь кратко о свободном владении языком. Большинство людей, если судить честно, не владеют свободно своим родным языком. А уж на освоение иностранного надо потратить годы упорного каждодневного труда, чтобы довести его до более-менее удовлетворяющего вас уровня. Но надо стремиться к совершенству, ибо это один из главных законов бытия.

   Поэтому не верьте обещаниям чудодейственных новомодных заклинателей и факиров от языка, обещающих вам за месяц, три или полгода научить вас говорить быстро и правильно (используя мифические писки, записанные на кассете или эффект 25 кадра).

   Хотя, используя хорошую методику, за указанные выше сроки можно осуществить просто прорыв в иностранный язык. Т. е. можно действительно много узнать и научиться использовать на практике. А совершенство - это процесс длиною не в одну жизнь. Многие великие писатели боролись за более хороший литературный стиль на своем родном языке всю жизнь. Очень немногим преподавателям после нескольких десятилетий работы с языком удается знать его приближенным к совершенству.

   Детям легче, если они оказались в возрасте до 8 лет за границей и ходят в школу, гуляют на улице, дружат с носителями языка, плюс с ними параллельно занимаются языком профессиональные преподаватели, объясняя им на родном языке работу составляющих языка. Тогда через несколько лет можно говорить о таком ребенке как о билингвисте, т. е. о человеке, который знает два языка и второй язык практически так же хорошо, как и свой родной. Владимир Набоков потому-то и писал так хорошо по-английски, что его с раннего детства многие годы опекали и учили носители языка няньки и гувернантки. Умение пользоваться хорошо языком, да и чем угодно - это дар Божий. Но не боги горшки обжигают и надо, засучив рукава, браться за свое образование прямо сейчас. Но браться с умом, не тратя понапрасну время и силы.

   Далее я хотел бы остановиться на той группе людей, представителю которой больше 7 лет и у кого нет гувернантки-англичанки. Что же ему делать? Учиться, но учиться правильно. Что значит правильно? Это-то я и попытаюсь объяснить.

   За последние 40 лет были предприняты неоднократные попытки использовать компьютеры в обучении. Некоторые комплексы, разработанные под руководством психологов и лингвистов, страдали отсутствием оптимальных алгоритмов и эвристик обучения и бессистемностью использования компьютерной техники, бедным и неудобным, а часто очень сложным интерфейсом пользователя.

   - Те же комплексы, в разработке которых участвовали все вроде бы необходимые специалисты, не были хороши по причине отсутствия в то время хорошей методики, способной объединить требования всех с единых концепций, с требованиями для воплощения нескольких оптимальных критериев в задаче большой степени сложности. Только совсем недавно появившиеся методы и технология их применения к решениям задач высокого уровня сложности структур (Системный Анализ и Методология Объектно Ориентированного Анализа, Дизайна и Проектирования) позволяют по-новому взглянуть на опыт предыдущих разработок. Однако в данный момент во всем мире неудачи и не окупившиеся затраты по созданию обучающих комплексов сдерживают дальнейшее широкое развитие этой сферы обучения.

<<<     >>>